Knigi-janzen.de - russische bücher, russische dvd, russkie knigi
Impressum  |   Условия заключения сделки (AGB)  |   Условия заказа подарков
Я ищу:
Тел.: +49 9632 7999000
Подписка на новости
Юридическая помощь
Переводы документов с русского на немецкий и с немецкого на русский языки
Тысяча и одна ночь. Арабские сказки

Тысяча и одна ночь. Арабские сказки

Подкатегории: Зарубежная классика
Код: 09820665
Страниц: 1168
Переплет: твердый
Иллюстрации: ч/б иллюстрации
Бумага: офсетная
Язык издания: русский
Год издания: 2026
Размер: 17.5 x 24.5 x 6.5 см
Вес: 1750 г.
ISBN: 978-5-9603-1333-9
Наличие:
отправка 1-5 июня
Основной раздел
33.75 €
Скидка: 50%
вместо: 67.50 €
  •  
Описание:
В книге представлен полный перевод изложенных Антуаном Галланом (1646–1715) сказок «Тысячи одной ночи». Чудесные истории, которыми прелестная Шехерезада пленила грозного султана Шахрияра, откроют читателям красоту и мудрость Востока. На русский язык тексты перевела Юлия Васильевна Доппельмайер (1848–1907). Детальные иллюстрации к сказкам выполнили художники Артур Бойд Хоутон (1836–1875), Томас Дэлзил (1823–1906) и Гюстав Доре (1832–1883).

Чарующие сказки «Тысячи одной ночи» покорили сердца европейских читателей три века назад. В начале XVIII столетия французский востоковед, переводчик и коллекционер редкостей Антуан Галлан (1646–1715) впервые представил публике диковинные истории о чудесах далекого и загадочного Востока. Галлан был деятельным и уважаемым человеком. В течение нескольких лет он трудился секретарем посла в Константинополе, благодаря чему побывал также в Греции, Сирии, Палестине и Ливане, освоив несколько языков. Вернувшись в Париж, он получил должность антиквария при дворе короля Людовика XIV; в обязанности Галлана входила работа с культурными ценностями из обширной королевской коллекции. В 1701 году Галлан стал членом Академии надписей и медалей, занимавшейся изучением исторических памятников, а в 1709-м получил место на кафедре арабистики в Коллеж де Франс, одном из старейших исследовательских учреждений Франции. Вместе с тем ученый занимался и литературой. Он принимал участие в издании многотомной «Восточной библиотеки», переводил старинные рукописи и Коран. Приблизительно в 1702 году Галлан взялся за начинание, принесшее ему в дальнейшем всемирную славу, — перевод с арабского на французский сказок «Тысячи одной ночи». Сказки выходили в свет в двенадцати томах с 1704 по 1717 год. Галлан не только переводил их, но и литературно обрабатывал в соответствии с нормами французского двора, чтобы обеспечить успех публикаций. Последний том был издан уже после смерти переводчика; в результате перевод Галлана охватил не весь цикл оригинальных текстов. Однако и изданных сказок оказалось достаточно, чтобы пробудить интерес читателей к неведомой для них ранее культуре. На современников Галлана восточные сказки произвели неизгладимое впечатление. Самобытные, красочные, интригующие истории о богатых султанах, злых колдуньях и всесильных джиннах вскоре полюбились не только во Франции, но и в других странах Европы. Вслед за Галланом переводить их начали и другие литераторы, писатели вдохновлялись живописными образами, художники запечатлевали средневековый Восток в колоритных иллюстрациях. Так цикл сказок «Тысячи и одной ночи» обрел мировую известность.

В данном издании обработанные Антуаном Галланом сказки «Тысячи одной ночи» приводятся в русскоязычном переводе писательницы Юлии Васильевны Доппельмайер (1848–1907). Книгу украшают иллюстрации трех художников: британского живописца Артура Бойда Хоутона (1836–1875), британского гравера Томаса Дэлзила (1823–1906) и французского графика Гюстава Доре (1832–1883).
  • наименований:
  • 0
  • количество:
  • 0
  • сумма:
  • 0.00 €
Impressum    Условия заключения сделки (AGB)    Политика конфиденциальности (Datenschutz)
Copyright © 2006-2026. Knigi-janzen.de Тел.: +49 9632-7999000