Knigi-janzen.de - russische bücher, russische dvd, russkie knigi
Impressum  |   Условия заключения сделки (AGB)  |   Условия заказа подарков
Я ищу:
Тел.: +49 9632 7999000
Подписка на новости
Переводы документов с русского на немецкий и с немецкого на русский языки
Госпожа Бовари

Госпожа Бовари

Флобер Г.

Подкатегории: Зарубежная классика
Код: 09647947
Страниц: 336
Переплет: твердый
Иллюстрации: ч/б иллюстрации
Бумага: офсетная
Оформление: ляссе, тиснение золотом
Язык издания: русский
Год издания: 2021
Возрастные ограничения: 16+
Размер: 17 x 24 x 2.5 см
Вес: 810 г.
ISBN: 978-5-9603-0678-2
Наличие: распродано
Описание:
Знаменитый роман Гюстава Флобера «Госпожа Бовари» заслуженно считается одним из шедевров мировой литературы, хотя после первой публикации романа в 1856 г. его автору было предъявлено обвинение в оскорблении морали и он был привлечен к суду. Позже эти обвинения были сняты, и «Госпожа Бовари» заняла свое достойное место среди литературной классики XIX века. В этом издании текст романа дан в переводе А. Н. Чеботаревской и проиллюстрирован рисунками Альфреда де Ришмона, которые так же точны в деталях, как и сам текст великого французского прозаика. Роман «Госпожа Бовари» — наиболее известное произведение Гюстава Флобера, который заслуженно считается одним из наиболее крупных европейских писателей XIX века. Флобер начал трудиться над этим произведением осенью 1851 г. В то время ему стукнуло уже тридцать лет — пора писательской зрелости. Тщательная работа над текстом длилась около пяти долгих лет. Кропотливая работа буквально над каждой фразой была к этому времени уже своеобразным «фирменным почерком» писателя. Не случайно Флобер заслуженно считается одним из важнейших предвестников литературного натурализма, который позже плодотворно и последовательно разрабатывал Эмиль Золя. Благодаря поиску нужных и наиболее точных слов Флобер стал прекрасным стилистом, и перевод Анастасии Николаевны Чеботаревской позволяет в полной мере насладиться текстом его романа. Она прекрасно знала французский язык — изучала его в нескольких высших учреждениях еще царской России. В Петербурге, став супругой писателя Ф. К. Сологуба, она открыла литературный салон, который посещали самые видные литераторы, творившие в начале XX в. Помимо Флобера Чеботаревская переводила произведения Стендаля, Мопассана, Роллана, Метерлинка. Ее перевод «Госпожи Бовари» заслуженно считается классическим. Писать Флобер начал рано, еще в школьные годы. Тяга к литературе компенсировала у него неудовлетворенность собственной жизнью. Гюстав рос в семье заведующего хирургическим отделением больницы в Руане, и его отец был человеком с непростым характером. Несмотря на финансовое благополучие типичной буржуазной семьи, Флобер чувствовал себя в ней неуютно. Став взрослым, он отказывался жениться и заводить семью, не желая приводить детей в мир, в котором людям часто приходится влачить «позорное существование». Подчиняясь желанию отца, Флобер начал изучать юриспруденцию в Париже, однако вскоре эти занятия бросил, ссылаясь на здоровье — у него случались эпилептические припадки. Наследство, которое Гюстав получил после смерти отца, позволило ему всецело отдаться литературному творчеству и начать путешествовать. Однако в последние годы жизни писателя преследовали финансовые проблемы. Флобер скончался в мае 1880 года в результате инсульта. Текст его самого знаменитого романа проиллюстрирован прекрасными рисунками французского художника Альфреда Поля Мари де Ришмона. Он был на тридцать шесть лет старше Флобера и в отличие от него всю жизнь прожил в Париже, быт которого знал в мельчайших деталях. В своих рисунках Ришмону удалось детально точно передать тот фон, на котором разворачивается сюжет «Госпожи Бовари».
С этим товаром часто покупают:
  • наименований:
  • 0
  • количество:
  • 0
  • сумма:
  • 0.00 €
Impressum    Условия заключения сделки (AGB)    Политика конфиденциальности (Datenschutz)
Copyright © 2006-2024. Knigi-janzen.de Тел.: +49 9632-7999000