|
|
|
|
Слово живое и мертвое. От "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Галь Нора
Код: 44434548
Страниц: 536
Переплет: твердый Иллюстрации: отсутствуют Бумага: офсетная Оформление: тиснение объемное, тиснение цветное Язык издания: русский Год издания: 2024 Возрастные ограничения: 12+ Размер: 14.5 x 22 x 3.2 см
Вес: 740 г.
ISBN: 978-5-907488-37-3
Наличие: на складе (отправка в течение 12-17 рабочих дней)
Основной раздел
26.57 €
Скидка: 50%
вместо: 53.15 €
|
Описание:
Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.
Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве "Слово живое и мертвое", впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное - автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода "наглядным пособием" для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово".
В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел "Из архива Норы Галь" со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.
|
|
|
|
|